TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:08:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2023《緇門警訓》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2023《truy môn cảnh huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 緇門警訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 truy môn cảnh huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 緇門警訓卷第八 truy môn cảnh huấn quyển đệ bát   慈受禪師訓童行   từ thọ/thụ Thiền sư huấn đồng hạnh/hành/hàng 世諦紛紛沒了期。空門得入是便宜。 thế đế phân phân một liễu kỳ 。không môn đắc nhập thị tiện nghi 。 直須日夜常精進。莫教勞勞空過時。 trực tu nhật dạ Thường-tinh-tấn 。mạc giáo lao lao không quá thời 。 燒香禮拜莫匇匇。目覩心存對聖容。 thiêu hương lễ bái mạc 匇匇。mục đổ tâm tồn đối Thánh dung 。 懺悔多生塵垢罪。願存法水洗心胸。 sám hối đa sanh trần cấu tội 。nguyện tồn pháp thủy tẩy tâm hung 。 心猿易縱安教縱。意馬難調亦要調。 tâm viên dịch túng an giáo túng 。ý mã nạn/nan điều diệc yếu điều 。 到老情塵掃不盡。出家四事恐難消。 đáo lão tình trần tảo bất tận 。xuất gia tứ sự khủng nạn/nan tiêu 。 也要學書也念經。出家心地要分明。 dã yếu học thư dã niệm Kinh 。xuất gia tâm địa yếu phân minh 。 他年圓頂方袍日。事事臨時總現成。 tha niên viên đảnh/đính phương bào nhật 。sự sự lâm thời tổng hiện thành 。 一等出家為弟子。事師如事在堂親。 nhất đẳng xuất gia vi/vì/vị đệ-tử 。sự sư như sự tại đường thân 。 添香換水須勤謹。自有龍天鑑照人。 thiêm hương hoán thủy tu cần cẩn 。tự hữu Long Thiên giám chiếu nhân 。 衣衫鞋襪須齊整。掛搭巾單不可無。 y sam hài miệt tu tề chỉnh 。quải đáp cân đan bất khả vô 。 身四威儀常具足。莫隨愚輩學粗疎。 thân tứ uy nghi thường cụ túc 。mạc tùy ngu bối học thô sơ 。 廊下逢僧須問訊門前遇客要相呼。 lang hạ phùng tăng tu vấn tấn môn tiền ngộ khách yếu tướng hô 。 出家體態宜謙讓。莫學愚人禮數無。 xuất gia thể thái nghi khiêm nhượng 。mạc học ngu nhân lễ số vô 。 出家不斷葷和酒。枉在伽藍地上行。 xuất gia bất đoạn huân hòa tửu 。uổng tại già lam địa thượng hạnh/hành/hàng 。 到老心田如未淨。菩提種子亦難生。 đáo lão tâm điền như vị tịnh 。Bồ-đề chủng tử diệc nạn/nan sanh 。 莫說他人短與長。說來說去自招殃。 mạc thuyết tha nhân đoản dữ trường/trưởng 。thuyết lai thuyết khứ tự chiêu ương 。 若能閉口深藏舌。便是安身第一方。 nhược/nhã năng bế khẩu thâm tạng thiệt 。tiện thị an thân đệ nhất phương 。 莫學愚人說脫空。脫空說得有何窮。 mạc học ngu nhân thuyết thoát không 。thoát không thuyết đắc hữu hà cùng 。 暗中莫道無人見。只恐難瞞馬相公。 ám trung mạc đạo vô nhân kiến 。chỉ khủng nạn/nan man mã tướng công 。 色身康健莫貪眠。作務辛勤要面前。 sắc thân khang kiện mạc tham miên 。tác vụ tân cần yếu diện tiền 。 不見碓坊盧行者。祖師衣鉢是渠傳。 bất kiến đối phường lô hành giả 。tổ sư y bát thị cừ truyền 。 二時普請宜先到。眾手能為事不差。 nhị thời phổ thỉnh nghi tiên đáo 。chúng thủ năng vi/vì/vị sự bất sái 。 諷誦如來經一卷。勝如閑話口吧吧。 phúng tụng Như Lai Kinh nhất quyển 。thắng như nhàn thoại khẩu 吧吧。 香積厨中好用心。五湖龍象在叢林。 hương tích 厨trung hảo dụng tâm 。ngũ hồ long tượng tại tùng lâm 。 瞻星望月雖辛苦。須信因深果亦深。 chiêm tinh vọng nguyệt tuy tân khổ 。tu tín nhân thâm quả diệc thâm 。 常住分毫不可偷。日生萬倍恐難酬。 thường trụ phần hào bất khả thâu 。Nhật-Sanh vạn bội khủng nạn/nan thù 。 猪頭驢脚分明現。佛地今生掃未休。 trư đầu lư cước phân minh hiện 。Phật địa kim sanh tảo vị hưu 。 家事精粗宜愛惜。使時須把眼睛看。 gia sự tinh thô nghi ái tích 。sử thời tu bả nhãn tình khán 。 莫將恣意胡拋擲。用者須知成者難。 mạc tướng tứ ý hồ phao trịch 。dụng giả tu tri thành giả nạn/nan 。 諸寮供過要精勤。掃地煎茶莫厭頻。 chư liêu cung/cúng quá/qua yếu tinh cần 。tảo địa tiên trà mạc yếm tần 。 事眾若能常謹切。身心方是出家人。 sự chúng nhược/nhã năng thường cẩn thiết 。thân tâm phương thị xuất gia nhân 。 有時緣幹出街頭。照顧溈山水牯牛。 Hữu Thời duyên cán xuất nhai đầu 。chiếu cố quy sơn thủy cổ ngưu 。 門外草深常管帶。等閑失却恐難收。 môn ngoại thảo thâm thường quản đái 。đẳng nhàn thất khước khủng nạn/nan thu 。 拳手相交不可為。粗豪非是出家兒。 quyền thủ tướng giao bất khả vi/vì/vị 。thô hào phi thị xuất gia nhi 。 遭人唾面須揩却。到底饒人不是癡。 tao nhân thóa diện tu khai khước 。đáo để nhiêu nhân bất thị si 。 三通浴鼓入堂時。觸淨須分上下衣。 tam thông dục cổ nhập đường thời 。xúc tịnh tu phần thượng hạ y 。 語笑高聲皆不可。莫將粗行破威儀。 ngữ tiếu cao thanh giai bất khả 。mạc tướng thô hạnh/hành/hàng phá uy nghi 。 出家言行要相應。戰戰常如履薄氷。 xuất gia ngôn hạnh/hành/hàng yếu tướng ứng 。chiến chiến thường như lý bạc băng 。 雖是未除鬚與髮。直教去就便如僧。 tuy thị vị trừ tu dữ phát 。trực giáo khứ tựu tiện như tăng 。   勉僧看病(靈岩石刻)   miễn tăng khán bệnh (linh nham thạch khắc ) 四海無家病比丘。孤燈獨照破床頭。 tứ hải vô gia bệnh Tỳ-kheo 。cô đăng độc chiếu phá sàng đầu 。 寂寥心在呻吟裡。粥藥須人仗道流。 tịch liêu tâm tại thân ngâm lý 。chúc dược tu nhân trượng đạo lưu 。 病人易得生煩惱。健者長懷惻隱心。 bệnh nhân dịch đắc sanh phiền não 。kiện giả trường/trưởng hoài trắc ẩn tâm 。 彼此夢身安可保。老僧書偈示叢林。 bỉ thử mộng thân an khả bảo 。lão tăng thư kệ thị tùng lâm 。 氣濕風勞猶可療。不知禪病若為醫。 khí thấp phong lao do khả liệu 。bất tri Thiền bệnh nhược/nhã vi/vì/vị y 。 衲僧更擬論方藥。便把拳頭驀口搥。 nạp tăng cánh nghĩ luận phương dược 。tiện bả quyền đầu mạch khẩu trùy 。   大慧禪師禮觀音文   đại tuệ Thiền sư lễ Quán-Âm văn 清淨三業一心五體投地歸依。 thanh tịnh tam nghiệp nhất tâm ngũ thể đầu địa quy y 。 南無十方慈父廣大靈感觀世音菩薩。 Nam mô thập phương Từ Phụ quảng đại linh cảm Quán Thế Âm Bồ Tát 。 我聞菩薩從聞思修入三摩地。得二隨順。四不思議。 ngã văn Bồ Tát tùng văn tư tu nhập tam-ma-địa 。đắc nhị tùy thuận 。tứ bất tư nghị 。 十四無畏十九說法。七難二求。三十二應。無量功德。 thập tứ vô úy thập cửu thuyết Pháp 。thất nạn/nan nhị cầu 。tam thập nhị ứng 。vô lượng công đức 。 興大威力。發大誓願。同流九界。六道四生。 hưng đại uy lực 。phát đại thệ nguyện 。đồng lưu cửu giới 。lục đạo tứ sanh 。 生死趣中。 sanh tử thú trung 。 興百千萬億無量恒河沙劫數善行方便。救度拔濟一切眾生。無有休息。 hưng bách thiên vạn ức vô lượng hằng hà sa kiếp số thiện hạnh/hành/hàng phương tiện 。cứu độ bạt tế nhất thiết chúng sanh 。vô hữu hưu tức 。 我今哀求必賜加被。伏念某甲宿生慶幸。生遇佛法。 ngã kim ai cầu tất tứ gia bị 。phục niệm mỗ giáp tú sanh khánh hạnh 。sanh ngộ Phật Pháp 。 身雖出家心不染道。愚癡邪見諸根昏塞。 thân tuy xuất gia tâm bất nhiễm đạo 。ngu si tà kiến chư căn hôn tắc 。 內外經書雖於習學。章句妙理無所通曉。 nội ngoại Kinh thư tuy ư tập học 。chương cú diệu lý vô sở thông hiểu 。 又恐福力淺薄壽命不長。徒入空門虛生浪死。 hựu khủng phước lực thiển bạc thọ mạng bất trường/trưởng 。đồ nhập không môn hư sanh lãng tử 。 我今洗心泣血稽顙投誠。終日竟夜存想聖容。 ngã kim tẩy tâm khấp huyết kê tảng đầu thành 。chung nhật cánh dạ tồn tưởng Thánh dung 。 受持聖號。禮拜聖像。惟願菩薩天耳聞聲。 thọ trì Thánh hiệu 。lễ bái Thánh tượng 。duy nguyện Bồ Tát Thiên nhĩ văn thanh 。 悲心救苦憐憫加被。放大神光照我身心。 bi tâm cứu khổ liên mẫn gia bị 。phóng Đại thần quang chiếu ngã thân tâm 。 傾大甘露灌我頂門。蕩滌累世冤愆。洗潔千生罪業。 khuynh Đại cam lồ quán ngã đính môn 。đãng địch luy thế oan khiên 。tẩy khiết thiên sanh tội nghiệp 。 身心清淨魔障消除。晝夜之間坐臥之中。 thân tâm thanh tịnh ma chướng tiêu trừ 。trú dạ chi gian tọa ngọa chi trung 。 觀見菩薩放大神光。 quán kiến Bồ Tát phóng Đại thần quang 。 開我慧性使某即時神通朗發。智慧聰明。一切經書自然記憶。 khai ngã tuệ tánh sử mỗ tức thời thần thông lãng phát 。trí tuệ thông minh 。nhất thiết Kinh thư tự nhiên kí ức 。 一切義理自然通曉。得大辯才得大智慧。 nhất thiết nghĩa lý tự nhiên thông hiểu 。đắc đại biện tài đắc đại trí tuệ 。 得大壽命得大安樂。參禪學道無諸魔障。悟無生忍。 đắc Đại thọ mạng đắc Đại An lạc/nhạc 。tham Thiền học đạo vô chư ma chướng 。ngộ vô sanh nhẫn 。 世世生生行菩薩道。四恩總報三有齊資。 thế thế sanh sanh hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。tứ ân tổng báo tam hữu tề tư 。 法界眾生同圓種智。 Pháp giới chúng sanh đồng viên chủng trí 。   天台智者大師觀心誦經法   Thiên Thai trí giả đại sư quán tâm tụng Kinh Pháp 夫欲念經滅罪。第一先須盥漱整威儀。 phu dục niệm Kinh diệt tội 。đệ nhất tiên tu quán thấu chỉnh uy nghi 。 別座跏趺而坐。第二入觀所坐之座高廣嚴好。 biệt tọa già phu nhi tọa 。đệ nhị nhập quán sở tọa chi tọa cao Quảng nghiêm hảo 。 次觀座下皆有天龍八部四眾圍繞聽法。 thứ quán tọa hạ giai hữu thiên long bát bộ Tứ Chúng vi nhiễu thính pháp 。 次須運心作觀。觀我能為法師傳佛正教。 thứ tu vận tâm tác quán 。quán ngã năng vi/vì/vị Pháp sư truyền Phật chánh giáo 。 為四眾說想所出聲。非但此一席眾。 vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết tưởng sở xuất thanh 。phi đãn thử nhất tịch chúng 。 乃至十方皆得聽受。名為假觀。次觀能說之人所念之經。 nãi chí thập phương giai đắc thính thọ 。danh vi giả quán 。thứ quán năng thuyết chi nhân sở niệm chi Kinh 。 何者是經為經卷。是為紙墨。是為標軸。 hà giả thị Kinh vi/vì/vị Kinh quyển 。thị vi/vì/vị chỉ mặc 。thị vi/vì/vị tiêu trục 。 是誦者為當心念是口念。是為齦齶和合而出。 thị tụng giả vi/vì/vị đương tâm niệm thị khẩu niệm 。thị vi/vì/vị ngân 齶hòa hợp nhi xuất 。 為有我身為無我身。誰是念者。觀此四眾。 vi/vì/vị hữu ngã thân vi/vì/vị vô ngã thân 。thùy thị niệm giả 。quán thử Tứ Chúng 。 為是實有。為後想生。四眾非有。推尋畢竟無有我。 vi/vì/vị thị thật hữu 。vi/vì/vị hậu tưởng sanh 。Tứ Chúng phi hữu 。thôi tầm tất cánh vô hữu ngã 。 能念者是名空觀。雖無所念之經。 năng niệm giả thị danh không quán 。tuy vô sở niệm chi Kinh 。 而有經卷紙墨文字。雖無能念之人。 nhi hữu Kinh quyển chỉ mặc văn tự 。tuy vô năng niệm chi nhân 。 而有我身為四眾宣念。雖非內外不離內外。雖非經卷不離經卷。 nhi hữu ngã thân vi/vì/vị Tứ Chúng tuyên niệm 。tuy phi nội ngoại bất ly nội ngoại 。tuy phi Kinh quyển bất ly Kinh quyển 。 雖非心口不出心口。從始至終必無差謬。 tuy phi tâm khẩu bất xuất tâm khẩu 。tùng thủy chí chung tất vô sái mậu 。 名不可思議。能作此解能作此觀。名為三觀。 danh bất khả tư nghị 。năng tác thử giải năng tác thử quán 。danh vi tam quán 。 於一念得不前不後三觀宛然雖無施者而有法 ư nhất niệm đắc bất tiền bất hậu tam quán uyển nhiên tuy vô thí giả nhi hữu pháp 施。雖無受者四眾宛然。雖無法座登座宣說。 thí 。tuy thị cố giả Tứ Chúng uyển nhiên 。tuy vô Pháp tọa đăng tọa tuyên thuyết 。 非一二三而一二三。名為法施檀波羅蜜。 phi nhất nhị tam nhi nhất nhị tam 。danh vi pháp thí đàn ba-la-mật 。 專心執持無諸遮礙。名為持戒。 chuyên tâm chấp trì vô chư già ngại 。danh vi trì giới 。 忍耐惡覺名聞財利皆不能惱。名之為忍。 nhẫn nại ác Giác danh văn tài lợi giai bất năng não 。danh chi vi/vì/vị nhẫn 。 一心不息從始至終無有慚愧。名為精進。專念此經無有愛味。 nhất tâm bất tức tùng thủy chí chung vô hữu tàm quý 。danh vi tinh tấn 。chuyên niệm thử Kinh vô hữu ái vị 。 名之為禪。分別無謬序正流通無不諦了。 danh chi vi/vì/vị Thiền 。phân biệt vô mậu tự chánh lưu thông vô bất đế liễu 。 字句分明。名為般若。是名六波羅蜜具足。 tự cú phân minh 。danh vi Bát-nhã 。thị danh lục Ba la mật cụ túc 。 自行此法名之為實。傳授外人名之為權。 tự hạnh/hành/hàng thử pháp danh chi vi/vì/vị thật 。truyền thọ/thụ ngoại nhân danh chi vi/vì/vị quyền 。 若從生至老一生已辦。以此成功德。 nhược/nhã tùng sanh chí lão nhất sanh dĩ biện/bạn 。dĩ thử thành công đức 。 於無始心名為正因種子。若有心觀名為了因。 ư vô thủy tâm danh vi chánh nhân chủng tử 。nhược hữu tâm quán danh vi liễu nhân 。 高座四眾說授因緣名為因緣。三因具足。 cao tọa Tứ Chúng thuyết thọ/thụ nhân duyên danh vi nhân duyên 。tam nhân cụ túc 。 若觀未明但是性德。研之不已觀心相應。 nhược/nhã quán vị minh đãn thị tánh đức 。nghiên chi bất dĩ quán tâm tướng ứng 。 名托聖胎以胎業成就名為修德。中間四十二位亦名性修。 danh thác thánh thai dĩ thai nghiệp thành tựu danh vi tu đức 。trung gian tứ thập nhị vị diệc danh tánh tu 。 至於極果名為種智。伊字三點不縱不橫。 chí ư cực quả danh vi/vì/vị chủng trí 。y tự tam điểm bất túng bất hoạnh 。 名大涅槃。名到彼岸。名第一義空平等大慧。 danh đại Niết Bàn 。danh đáo bỉ ngạn 。danh đệ nhất nghĩa không bình đẳng đại tuệ 。 是名念經正觀。三世諸佛無不從此而生。 thị danh niệm Kinh chánh quán 。tam thế chư Phật vô bất tòng thử nhi sanh 。 信者可施無問莫說。第三流通者。 tín giả khả thí vô vấn mạc thuyết 。đệ tam lưu thông giả 。 若自調自度不名為慈。見苦不救不名為悲。既修正觀現前。 nhược/nhã tự điều tự độ bất danh vi từ 。kiến khổ bất cứu bất danh vi bi 。ký tu chánh quán hiện tiền 。 復應莊嚴法界所念經竟。 phục ưng trang nghiêm Pháp giới sở niệm Kinh cánh 。 出觀之後以此道觀功德已登正覺之者。願度眾生入位之人。 xuất quán chi hậu dĩ thử đạo quán công đức dĩ đăng chánh giác chi giả 。nguyện độ chúng sanh nhập vị chi nhân 。 悉登上地。未入位者即運慈悲二法。 tất đăng thượng địa 。vị nhập vị giả tức vận từ bi nhị Pháp 。 願未來世成等正覺也。 nguyện vị lai thế thành đẳng chánh giác dã 。   觀心食法   quán tâm thực/tự Pháp 既敷座。坐已聽維那進止鳴磬。 ký phu tọa 。tọa dĩ thính duy na tiến chỉ minh khánh 。 後斂手供養一體三寶。遍十方施作佛事。次出生飯。 hậu liễm thủ cúng dường nhất thể Tam Bảo 。biến thập phương thí tác Phật sự 。thứ xuất sanh phạn 。 稱施六道。即表六波羅蜜。然後受此食。夫食者。 xưng thí lục đạo 。tức biểu lục Ba la mật 。nhiên hậu thọ/thụ thử thực/tự 。phu thực/tự giả 。 眾生之外命。若不入觀即潤生死。 chúng sanh chi ngoại mạng 。nhược/nhã bất nhập quán tức nhuận sanh tử 。 若能知入觀分別生死有邊無邊。不問分衛與清眾淨食。 nhược/nhã năng tri nhập quán phân biệt sanh tử hữu biên vô biên 。bất vấn phần vệ dữ thanh chúng tịnh thực/tự 。 皆須作觀。觀之者自恐此身內舊食。 giai tu tác quán 。quán chi giả tự khủng thử thân nội cựu thực/tự 。 皆是無明煩惱潤益生死。今之所食皆是般若想。 giai thị vô minh phiền não nhuận ích sanh tử 。kim chi sở thực/tự giai thị Bát-nhã tưởng 。 於舊食從毛孔次第而出。食既出已心路即開。 ư cựu thực/tự tùng mao khổng thứ đệ nhi xuất 。thực/tự ký xuất dĩ tâm lộ tức khai 。 食今新食照諸闇滅。成於般若。故淨名云。 thực/tự kim tân thực/tự chiếu chư ám diệt 。thành ư Bát-nhã 。cố tịnh danh vân 。 於食等者於法亦等。是為明證。以此食故。 ư thực/tự đẳng giả ư Pháp diệc đẳng 。thị vi/vì/vị minh chứng 。dĩ thử thực/tự cố 。 成般若食能養法身。法身得立即得解脫。 thành Bát-nhã thực/tự năng dưỡng Pháp thân 。Pháp thân đắc lập tức đắc giải thoát 。 是為三德。照此食者非新非故。而有舊食之故。 thị vi/vì/vị tam đức 。chiếu thử thực/tự giả phi tân phi cố 。nhi hữu cựu thực/tự chi cố 。 而有新食之新。是名為假。求故不得求新不得。 nhi hữu tân thực/tự chi tân 。thị danh vi/vì/vị giả 。cầu cố bất đắc cầu tân bất đắc 。 畢竟空寂名之為空。觀食者自那可食。 tất cánh không tịch danh chi vi/vì/vị không 。quán thực/tự giả tự na khả thực/tự 。 為新既無新食。那可得食者。而不離舊食。 vi/vì/vị tân ký vô tân thực/tự 。na khả đắc thực/tự giả 。nhi bất ly cựu thực/tự 。 養身而新食重益。因緣和合不可前後分別。名之為中。 dưỡng thân nhi tân thực/tự trọng ích 。nhân duyên hòa hợp bất khả tiền hậu phân biệt 。danh chi vi/vì/vị trung 。 只中即假空。只空即中假。只假即空中。 chỉ trung tức giả không 。chỉ không tức trung giả 。chỉ giả tức không trung 。 不可思議名為中道。又淨名云。 bất khả tư nghị danh vi trung đạo 。hựu tịnh danh vân 。 非有煩惱非離煩惱。非入定意非起定意。是名食法也。 phi hữu phiền não phi ly phiền não 。phi nhập định ý phi khởi định ý 。thị danh thực/tự Pháp dã 。   大智律師三衣賦   đại trí luật sư tam y phú 吾有三衣。古聖真規粗疎麻苧為其體。 ngô hữu tam y 。cổ Thánh chân quy thô sơ ma trữ vi/vì/vị kỳ thể 。 獸毛蠶口害命傷慈。青黑木蘭壞其色。 thú mao tàm khẩu hại mạng thương từ 。thanh hắc mộc lan hoại kỳ sắc 。 五正五間涉俗生譏。其奉持也如鳥兩翼。 ngũ chánh ngũ gian thiệp tục sanh ky 。kỳ phụng trì dã như điểu lượng (lưỡng) dực 。 其敬護也如身薄皮。信是恒沙諸佛之標幟。 kỳ kính hộ dã như thân bạc bì 。tín thị hằng sa chư Phật chi tiêu xí 。 賢聖沙門之軌儀。九十六道起信之首。 hiền thánh Sa Môn chi quỹ nghi 。cửu thập lục đạo khởi tín chi thủ 。 二十五有植福之基。是以堅誓獸王忍死而頻加稱歎。 nhị thập ngũ hữu thực phước chi cơ 。thị dĩ kiên thệ thú Vương nhẫn tử nhi tần gia xưng thán 。 蓮花色女作戲而盡斷貪癡。弘誓甚重至德難思。 liên hoa sắc nữ tác hí nhi tận đoạn tham si 。hoằng thệ thậm trọng chí đức nạn/nan tư 。 龍披免金翅之禍。人得息戰敵之危。 long phi miễn kim sí chi họa 。nhân đắc tức chiến địch chi nguy 。 末流浮薄正教衰遲。競貿亂朱之服。率遭濫吹之嗤。 mạt lưu phù bạc chánh giáo suy trì 。cạnh mậu loạn chu chi phục 。suất tao lạm xuy chi xuy 。 壯大於貢高我慢。欺壓於碩德厖眉。習以成俗。 tráng Đại ư cống cao ngã mạn 。khi áp ư thạc đức mang my 。tập dĩ thành tục 。 愚不知非。汝當敬遵彛範。仰荷恩慈。 ngu bất tri phi 。nhữ đương kính tuân 彛phạm 。ngưỡng hà ân từ 。 時時自慶步步勿離。 thời thời tự khánh bộ bộ vật ly 。 潛神樂國兮銖衣自被垂形忍界兮報服常隨。劫石可銷。想斯言而不泯。 tiềm Thần lạc/nhạc quốc hề thù y tự bị thùy hình nhẫn giới hề báo phục thường tùy 。kiếp thạch khả tiêu 。tưởng tư ngôn nhi bất mẫn 。 太空有盡。諒此志以難移。 thái không hữu tận 。lượng thử chí dĩ nạn/nan di 。   鐵鉢賦   thiết bát phú 吾有鐵鉢。裁製合轍斗半為量。 ngô hữu thiết bát 。tài chế hợp triệt đẩu bán vi/vì/vị lượng 。 不大不小竹烟熏治。唯光唯潔。似二分之明珠。 bất Đại bất tiểu trúc yên huân trì 。duy quang duy khiết 。tự nhị phần chi minh châu 。 若將圓之皎月。清晨入聚群心發越。 nhược/nhã tướng viên chi kiểu nguyệt 。thanh Thần nhập tụ quần tâm phát việt 。 黃梁傾散有若金沙。白淅高堆宛如積雪。與香積之變現無殊。 hoàng lương khuynh tán hữu nhược/nhã kim sa 。bạch tích cao đôi uyển như tích tuyết 。dữ hương tích chi biến hiện vô thù 。 比自然之天供何別。咨爾同舟宜自櫽括。 bỉ tự nhiên chi Thiên cung hà biệt 。tư nhĩ đồng châu nghi tự 櫽quát 。 不耕不耘不鉏不割。有生之命自何而活。 bất canh bất vân bất sừ bất cát 。hữu sanh chi mạng tự hà nhi hoạt 。 且夫口腹無厭貪源叵竭。正念微乖羅剎已奪。 thả phu khẩu phước vô yếm tham nguyên phả kiệt 。chánh niệm vi quai La-sát dĩ đoạt 。 嗜一時之甘美。為萬劫之饑渴。 thị nhất thời chi cam mỹ 。vi/vì/vị vạn kiếp chi cơ khát 。 萬金可受保君未徹。杯水難堪聖教明說。是宜五觀無違。 vạn kim khả thọ/thụ bảo quân vị triệt 。bôi thủy nạn/nan kham Thánh giáo minh thuyết 。thị nghi ngũ quán vô vi 。 三匙有節。慎勿枉彼信施。以養穢軀。 tam thi hữu tiết 。thận vật uổng bỉ tín thí 。dĩ dưỡng uế khu 。 會須籍此資緣。早求自脫。 hội tu tịch thử tư duyên 。tảo cầu tự thoát 。   坐具賦   tọa cụ phú 吾有坐具。裁量有據。其色相則一類袈裟。 ngô hữu tọa cụ 。tài lượng hữu cứ 。kỳ sắc tướng tức nhất loại ca sa 。 其物體則兩重疎布。長四廣三。壞新楪故。 kỳ vật thể tức lượng (lưỡng) trọng sơ bố 。trường/trưởng tứ quảng tam 。hoại tân 楪cố 。 彼形之大者。可用開增吾身之小兮。 bỉ hình chi Đại giả 。khả dụng khai tăng ngô thân chi tiểu hề 。 從初制度好大惡小。但責他非反制為開。焉知自誤。 tòng sơ chế độ hảo Đại ác tiểu 。đãn trách tha phi phản chế vi/vì/vị khai 。yên tri tự ngộ 。 嘗聞比丘身者五分之塔也。 thường văn Tỳ-kheo thân giả ngũ phần chi tháp dã 。 尼師壇者四方之基也。是則道者所資。豈宜身之為護。 ni sư đàn giả tứ phương chi cơ dã 。thị tắc đạo giả sở tư 。khởi nghi thân chi vi/vì/vị hộ 。 安禪講法敷之莫失於威儀。 an Thiền giảng Pháp phu chi mạc thất ư uy nghi 。 入聚遊方持之勿離於跬步。不然諸律有違制刑科。一生無如法坐處。 nhập tụ du phương trì chi vật ly ư khuể bộ 。bất nhiên chư luật hữu vi chế hình khoa 。nhất sanh vô như pháp tọa xứ/xử 。   漉囊賦   lộc nang phú 吾有漉囊。製造有方緻練作底。熟鐵為匡。 ngô hữu lộc nang 。chế tạo hữu phương trí luyện tác để 。thục thiết vi/vì/vị khuông 。 其用濾兮深須諦視。其還放兮切忌損傷。 kỳ dụng lự hề thâm tu đế thị 。kỳ hoàn phóng hề thiết kị tổn thương 。 宜知我佛仁慈尚不遺於微物。 nghi tri ngã Phật nhân từ thượng bất di ư vi vật 。 將使吾曹飲用得幸免於餘殃。一化境中上下皆制。 tướng sử ngô tào ẩm dụng đắc hạnh miễn ư dư ương 。nhất hóa cảnh trung thượng hạ giai chế 。 半由旬內往返須將。世多輕略孰究否臧。 bán do-tuần nội vãng phản tu tướng 。thế đa khinh lược thục cứu phủ tang 。 或聞而不製則嗤為小道。或製而不用但懸於草堂。 hoặc văn nhi bất chế tức xuy vi/vì/vị tiểu đạo 。hoặc chế nhi bất dụng đãn huyền ư thảo đường 。 斯由內無慈慜。外恣疎狂。塞來蒙之津徑。 tư do nội vô từ 慜。ngoại tứ sơ cuồng 。tắc lai mông chi tân kính 。 害吾教之紀綱。汝當存誠持守竭力恢張。 hại ngô giáo chi kỉ cương 。nhữ đương tồn thành trì thủ kiệt lực khôi trương 。 豈止四生有賴抑使。三寶增光。 khởi chỉ tứ sanh hữu lại ức sử 。Tam Bảo tăng quang 。   錫杖賦   tích trượng phú 吾有一錫裁製有式。上下三停聳榦六尺。 ngô hữu nhất tích tài chế hữu thức 。thượng hạ tam đình tủng cán lục xích 。 十二環圓而無缺。示因緣乃死乃生。 thập nhị hoàn viên nhi vô khuyết 。thị nhân duyên nãi tử nãi sanh 。 兩鈷開而復同。顯空有不離不即。匪以扶羸。唯將丐食。 lượng (lưỡng) cổ khai nhi phục đồng 。hiển không hữu bất ly bất tức 。phỉ dĩ phù luy 。duy tướng cái thực/tự 。 執之兮居然寂寂。振之兮其鳴歷歷。 chấp chi hề cư nhiên tịch tịch 。chấn chi hề kỳ minh lịch lịch 。 直欲使諸。有門開三途苦息。隨身所止懸之屋壁。 trực dục sử chư 。hữu môn khai tam đồ khổ tức 。tùy thân sở chỉ huyền chi ốc bích 。 塵垢易生長須拂拭。擲雲外兮不以為難。 trần cấu dịch sanh trường/trưởng tu phất thức 。trịch vân ngoại hề bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 解虎競兮未須勞力。幸哉凡愚。蹈夫聖跡。 giải hổ cạnh hề vị tu lao lực 。hạnh tai phàm ngu 。đạo phu Thánh tích 。 外露粗暴。內懷荊棘。用之舍之兮能無夕惕。 ngoại lộ thô bạo 。nội hoài kinh cức 。dụng chi xá chi hề năng vô tịch dịch 。   賾禪師誡洗麵文   trách Thiền sư giới tẩy miến văn 詳夫麫豈天然。麥非地涌。盡眾生之汗血。 tường phu miến khởi Thiên nhiên 。mạch phi địa dũng 。tận chúng sanh chi hãn huyết 。 乃檀越之脂膏。本療形枯為成道業。 nãi đàn việt chi chi cao 。bổn liệu hình khô vi/vì/vị thành đạo nghiệp 。 尋常受用尚恐難消。況於盪洗精英唯餘筋滓。 tầm thường thọ dụng thượng khủng nạn/nan tiêu 。huống ư đãng tẩy tinh anh duy dư cân chỉ 。 全資五味借美色香。巧製千端擬形魚肉。 toàn tư ngũ vị tá mỹ sắc hương 。xảo chế thiên đoan nghĩ hình ngư nhục 。 致使鵝毛白雪之狀。逐水流離常堂。 trí sử nga mao bạch tuyết chi trạng 。trục thủy lưu ly thường đường 。 口分之飡三分去二。如斯枉費實謂無慚。昧稼穡之艱難。 khẩu phần chi thực tam phần khứ nhị 。như tư uổng phí thật vị vô tàm 。muội giá sắc chi gian nạn/nan 。 減龍神之祐護。設具輪王之福。猶須瓦解氷消。 giảm long thần chi hữu hộ 。thiết cụ luân Vương chi phước 。do tu ngõa giải băng tiêu 。 雖非害命傷生。寧不招因帶果。 tuy phi hại mạng thương sanh 。ninh bất chiêu nhân đái quả 。 大覺世尊一麻一麥。古來高士果菜充饑。飲食之侈未除。 đại giác Thế Tôn nhất ma nhất mạch 。cổ lai cao sĩ quả thái sung cơ 。ẩm thực chi xỉ vị trừ 。 解脫之期安在。但願參禪得髓。何須洗麵求筋。 giải thoát chi kỳ an tại 。đãn nguyện tham Thiền đắc tủy 。hà tu tẩy miến cầu cân 。 縱消萬兩黃金。正好粗羹淡飯。既免多求妨道。 túng tiêu vạn lượng (lưỡng) hoàng kim 。chánh hảo thô canh đạm phạn 。ký miễn đa cầu phương đạo 。 自然所向清高。雖云淡薄家風。 tự nhiên sở hướng thanh cao 。tuy vân đạm bạc gia phong 。 別是一般安樂。痛想圓通慈訓。 biệt thị nhất ba/bát an lạc 。thống tưởng viên thông từ huấn 。 真堪換骨洗腸(法雲圓通禪師常戒學徒不得洗麪)深思舜老規繩。 chân kham hoán cốt tẩy tràng (pháp vân viên thông Thiền sư thường giới học đồ bất đắc tẩy 麪)thâm tư thuấn lão quy thằng 。 須是斬釘截鐵(雲居舜和尚制常住及諸莊並不令洗麪)大眾同推道念。莫嫌供養蕭疎。 tu thị trảm đinh tiệt thiết (vân cư thuấn hòa thượng chế thường trụ cập chư trang tịnh bất lệnh tẩy 麪)Đại chúng đồng thôi đạo niệm 。mạc hiềm cúng dường tiêu sơ 。 假饒斫下山僧頭。決定不洗常住麫。 giả nhiêu chước hạ sơn tăng đầu 。quyết định bất tẩy thường trụ miến 。 元符三年十一月一日住持宗賾白。 nguyên phù tam niên thập nhất nguyệt nhất nhật trụ trì tông trách bạch 。 洗心猶在半途中。洗麫何曾振古風。 tẩy tâm do tại bán đồ trung 。tẩy miến hà tằng chấn cổ phong 。 今日叢林思舜老。昔時宗匠憶圓通。 kim nhật tùng lâm tư thuấn lão 。tích thời tông tượng ức viên thông 。 種麥辛勤磨麥難。莫將洗麫作盤飡。 chủng mạch tân cần ma mạch nạn/nan 。mạc tướng tẩy miến tác bàn thực 。 為憐枉費情何似。恰與山僧肉一般。 vi/vì/vị liên uổng phí Tình hà tự 。kháp dữ sơn tăng nhục nhất ba/bát 。 任是豐年猶損福。假饒凶歲亦傷財。 nhâm thị phong niên do tổn phước 。giả nhiêu hung tuế diệc thương tài 。 殷勤為報諸禪者。緊把繩頭更不開。 ân cần vi/vì/vị báo chư Thiền giả 。khẩn bả thằng đầu cánh bất khai 。 正使有餘須愛惜。不應過分太無漸。 chánh sử hữu dư tu ái tích 。bất ưng quá/qua phần thái vô tiệm 。 閻羅老子真難解。主稼龍神意未甘。 Diêm La lão tử chân nạn/nan giải 。chủ giá long thần ý vị cam 。 莫言此費不多爭。萬事皆從洗麫生。 mạc ngôn thử phí bất đa tranh 。vạn sự giai tùng tẩy miến sanh 。 舜帝昔年為漆器。百僚猶諫不須行。 thuấn đế tích niên vi/vì/vị tất khí 。bách liêu do gián bất tu hạnh/hành/hàng 。 麫裏有筋須有脚。忽然筋去脚難行。 miến lý hữu cân tu hữu cước 。hốt nhiên cân khứ cước nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 自家喫著情猶倦。過與他人意未平。 tự gia khiết trước/trứ Tình do quyện 。quá/qua dữ tha nhân ý vị bình 。 調和香味如真肉。鬪飣肥鮮作假魚。 điều hoà hương vị như chân nhục 。đấu đính phì tiên tác giả ngư 。 畫佛既然成道果。像生那得證無餘。 họa Phật ký nhiên thành đạo quả 。tượng sanh na đắc chứng vô dư 。 三冬洗處寒侵骨。九夏蒸時汗滿身。 tam đông tẩy xứ/xử hàn xâm cốt 。cửu hạ chưng thời hãn mãn thân 。 費水費油兼費火。勞人勞畜亦勞神。 phí thủy phí du kiêm phí hỏa 。lao nhân lao súc diệc lao Thần 。 道者疎飡樂有餘。淨人還不費工夫。 đạo giả sơ thực lạc/nhạc hữu dư 。tịnh nhân hoàn bất phí công phu 。 尋常普請供承外。落得參禪誦佛書。 tầm thường phổ thỉnh cung/cúng thừa ngoại 。lạc đắc tham Thiền tụng Phật thư 。 不學諸方五味禪。箇中消息更天然。 bất học chư phương ngũ vị Thiền 。cá trung tiêu tức cánh Thiên nhiên 。 成湯祝網從君意。呂望垂鉤信我緣。 thành thang chúc võng tùng quân ý 。lữ vọng thùy câu tín ngã duyên 。 三時普請歸禪室。一念無心過虎溪。 tam thời phổ thỉnh quy Thiền thất 。nhất niệm vô tâm quá/qua hổ khê 。 鉢裏飯盛粗粟米。桶中羹是淡黃虀。 bát lý phạn thịnh thô túc mễ 。dũng trung canh thị đạm hoàng tê 。 玉食尊官莫動情。隨堂齋飯太粗生。 ngọc thực/tự tôn quan mạc động Tình 。tùy đường trai phạn thái thô sanh 。 空門平等無高下。千聖從來一路行。 không môn bình đẳng vô cao hạ 。thiên Thánh tòng lai nhất lộ hạnh/hành/hàng 。 信心檀越事齋筵。莫以蕭疎意便闌。 tín tâm đàn việt sự trai diên 。mạc dĩ tiêu sơ ý tiện lan 。 大抵精粗同一飽。細論功過却多般。 Đại để tinh thô đồng nhất bão 。tế luận công quá/qua khước đa ba/bát 。 效古修行利益深。新羅不是抝叢林。 hiệu cổ tu hành lợi ích thâm 。Tân La bất thị ảo tùng lâm 。 雖然冷淡無滋味。聊表禪家一片心。 tuy nhiên lãnh đạm vô tư vị 。liêu biểu Thiền gia nhất phiến tâm 。 君親義重曾輕捨。水陸庖精尚遠離。 quân thân nghĩa trọng tằng khinh xả 。thủy lục bào tinh thượng viễn ly 。 今日此情猶未息。低頭更念出家時。 kim nhật thử Tình do vị tức 。đê đầu cánh niệm xuất gia thời 。 摩盤拭案強逢迎。終愧禪林本分僧。 ma bàn thức án cường phùng nghênh 。chung quý Thiền lâm bổn phần tăng 。 出世道心隨日減。順情人事逐年增。 xuất thế đạo tâm tùy nhật giảm 。thuận Tình nhân sự trục niên tăng 。 叢林枯淡變柴林。日用蕭條古意深。 tùng lâm khô đạm biến sài lâm 。nhật dụng tiêu điều cổ ý thâm 。 不洗十方常住麫。唯參六代祖師心。 bất tẩy thập phương thường trụ miến 。duy tham lục đại tổ sư tâm 。 莫以今人似古人。較量終是有疎親。 mạc dĩ kim nhân tự cổ nhân 。giác lượng chung thị hữu sơ thân 。 當時建磨分皮髓。後代兒孫洗麫筋。 đương thời kiến ma phần bì tủy 。hậu đại nhi tôn tẩy miến cân 。 疎齋易備長安樂。美食難消損道緣。 sơ trai dịch bị Trường An lạc/nhạc 。mỹ thực/tự nạn/nan tiêu tổn đạo duyên 。 多見水邊林下客。一生無事亦長年。 đa kiến thủy biên lâm hạ khách 。nhất sanh vô sự diệc trường/trưởng niên 。 已學壞衣為乞士。忍誇精饌敵王公。 dĩ học hoại y vi/vì/vị khất sĩ 。nhẫn khoa tinh soạn địch Vương công 。 有人解笑從他笑。甘竪降旗立下風。 hữu nhân giải tiếu tòng tha tiếu 。cam thọ hàng kỳ lập hạ phong 。 不是憂貧不是慳。息繁飡道合如然。 bất thị ưu bần bất thị xan 。tức phồn thực đạo hợp như nhiên 。 通心上士應相委。多口禪和莫亂傳。 thông tâm thượng sĩ ưng tướng ủy 。đa khẩu Thiền hòa mạc loạn truyền 。 乳薤葷羶損戒香。麫筋奢靡費常堂。 nhũ giới huân Thiên tổn giới hương 。miến cân xa mĩ/mị phí thường đường 。 如今一筆都勾下。轉覺空門氣味長。 như kim nhất bút đô câu hạ 。chuyển giác không môn khí vị trường/trưởng 。 洗麫終歸剋化難。因循多病障輕安。 tẩy miến chung quy khắc hóa nạn/nan 。nhân tuần đa bệnh chướng khinh an 。 凡夫福德能多少。縱使滄溟也解乾。 phàm phu phước đức năng đa thiểu 。túng sử thương minh dã giải kiền 。 本來面目甚分明。逐浪隨波太瘦生。 bản lai diện mục thậm phân minh 。trục lãng tùy ba thái sấu sanh 。 應被叢林高士笑。天真喪盡得浮名。 ưng bị tùng lâm cao sĩ tiếu 。Thiên chân tang tận đắc phù danh 。 龍象高僧意不群。撩天鼻孔氣凌雲。 long tượng cao tăng ý bất quần 。liêu Thiên tỳ khổng khí lăng vân 。 尚嫌禪悅珍羞味。爭肯嚵噇愛麫筋。 thượng hiềm Thiền duyệt trân tu vị 。tranh khẳng 嚵噇ái miến cân 。 山僧初未歷艱難。振領提綱似等閑。 sơn tăng sơ vị lịch gian nạn/nan 。chấn lĩnh đề cương tự đẳng nhàn 。 十五萬斤常住麫。已隨流水過人間。 thập ngũ vạn cân thường trụ miến 。dĩ tùy lưu thủy quá/qua nhân gian 。 雖然指馬事難明。同過同功未可憑。 tuy nhiên chỉ mã sự nạn/nan minh 。đồng quá/qua đồng công vị khả bằng 。 惜福此時因大眾。無慚當日是山僧。 tích phước thử thời nhân Đại chúng 。vô tàm đương nhật thị sơn tăng 。 招提枉費禍難量。見說泥犁歲月長。 chiêu đề uổng phí họa nạn/nan lượng 。kiến thuyết Nê Lê tuế nguyệt trường/trưởng 。 却恐那時妨道業。不如今日且尋常。 khước khủng na thời phương đạo nghiệp 。bất như kim nhật thả tầm thường 。 叢林執事莫癡憨。苦果酬因豈易擔。 tùng lâm chấp sự mạc si hàm 。khổ quả thù nhân khởi dịch đam/đảm 。 更擬諸方問王老。不知辛苦為誰甜。 cánh nghĩ chư phương vấn Vương lão 。bất tri tân khổ vi/vì/vị thùy điềm 。 僧家一飯且支身。惜福由來戒麫筋。 tăng gia nhất phạn thả chi thân 。tích phước do lai giới miến cân 。 大嚼屠門真可愧。十千沽酒又何人。 Đại tước đồ môn chân khả quý 。thập thiên cô tửu hựu hà nhân 。 天生三武禍吾宗。釋子還家塔寺空。 Thiên sanh tam vũ họa ngô tông 。Thích tử hoàn gia tháp tự không 。 應是昔年崇奉日。不能清儉守真風。 ưng thị tích niên sùng phụng nhật 。bất năng thanh kiệm thủ chân phong 。 山僧特地改家常。圖得吾門更久長。 sơn tăng đặc địa cải gia thường 。đồ đắc ngô môn cánh cửu trường/trưởng 。 若向此時疎奉養。免教他日誤君王。 nhược/nhã hướng thử thời sơ phụng dưỡng 。miễn giáo tha nhật ngộ quân Vương 。 唐朝欲末事如麻。兵火屠燒萬萬家。 đường triêu dục mạt sự như ma 。binh hỏa đồ thiêu vạn vạn gia 。 當日太平思儉約。可能巢賊亂中華。 đương nhật thái bình tư kiệm ước 。khả năng sào tặc loạn Trung Hoa 。 宴安風範日驕奢。須趁昇平剪禍芽。 yến an phong phạm nhật kiêu xa 。tu sấn thăng bình tiễn họa nha 。 所以吾門增淡薄。且圖天下息繁華。 sở dĩ ngô môn tăng đạm bạc 。thả đồ thiên hạ tức phồn hoa 。 攝伏龍天動鬼神。蓋因高行出凡倫。 nhiếp phục Long Thiên động quỷ thần 。cái nhân cao hạnh/hành/hàng xuất phàm luân 。 從教古淡無人愛。只此清修是化門。 tùng giáo cổ đạm vô nhân ái 。chỉ thử thanh tu thị hóa môn 。 隨家豐儉事難同。禪悅偏宜淡薄中。 tùy gia phong kiệm sự nạn/nan đồng 。Thiền duyệt Thiên nghi đạm bạc trung 。 下口若知無味味。舉頭方見不空空。 hạ khẩu nhược/nhã tri vô vị vị 。cử đầu phương kiến bất không không 。 受福人多惜福稀。得便宜是落便宜。 thọ/thụ phước nhân đa tích phước hi 。đắc tiện nghi thị lạc tiện nghi 。 雲門胡餅金牛飯。一飽心頭忘百饑。 Vân Môn hồ bính kim ngưu phạn 。nhất bão tâm đầu vong bách cơ 。 百衲袈裟五綴盂。二時寧復計精粗。 bách nạp ca sa ngũ chuế vu 。nhị thời ninh phục kế tinh thô 。 沙門畢竟宜清苦。軟暖修行道業疎。 Sa Môn tất cánh nghi thanh khổ 。nhuyễn noãn tu hành đạo nghiệp sơ 。 太平人物侈心開。受用殷繁養禍胎。 thái bình nhân vật xỉ tâm khai 。thọ dụng ân phồn dưỡng họa thai 。 慚愧未生癡福盡。災荒水旱驀頭來。 tàm quý vị sanh si phước tận 。tai hoang thủy hạn mạch đầu lai 。 太平生齒漸增加。美食鮮衣器用華。 thái bình sanh xỉ tiệm tăng gia 。mỹ thực/tự tiên y khí dụng hoa 。 地方有窮財有限。此時宜儉不宜奢。 địa phương hữu cùng tài hữu hạn 。thử thời nghi kiệm bất nghi xa 。   辦才淨法師心師銘   biện/bạn tài tịnh Pháp sư tâm sư minh 咄哉此身。爾生何為。資之以食。覆之以衣。 đốt tai thử thân 。nhĩ sanh hà vi/vì/vị 。tư chi dĩ thực/tự 。phước chi dĩ y 。 處身以室。病之以醫。百事將養一時不虧。 xứ/xử thân dĩ thất 。bệnh chi dĩ y 。bách sự tướng dưỡng nhất thời bất khuy 。 殊不知恩反生怨違。四大互惱五臟相欺。 thù bất tri ân phản sanh oán vi 。tứ đại hỗ não ngũ tạng tướng khi 。 此身無常一息別離。此身不淨九孔常垂。 thử thân vô thường nhất tức biệt ly 。thử thân bất tịnh cửu khổng thường thùy 。 百千癰疽一片薄皮。此身可惡無貪惜之。 bách thiên ung thư nhất phiến bạc bì 。thử thân khả ác vô tham tích chi 。 當使此身依法修持。三種淨觀十六思惟。 đương sử thử thân y Pháp tu trì 。tam chủng tịnh quán thập lục tư tánh 。 一行不退安養西歸。成無上智是為心師。 nhất hạnh/hành/hàng bất thoái an dưỡng Tây quy 。thành vô thượng trí thị vi/vì/vị tâm sư 。   唐禪月大師座右銘并   đường Thiền nguyệt Đại sư tọa hữu minh tinh 序曰。 tự viết 。 愚常覽白太保所作續崔子玉座右銘一首。其詞旨乃典乃文。再懇再切。 ngu thường lãm bạch thái bảo sở tác tục thôi tử ngọc tọa hữu minh nhất thủ 。kỳ từ chỉ nãi điển nãi văn 。tái khẩn tái thiết 。 實可警策。未悟貽厥將來。 thật khả cảnh sách 。vị ngộ di quyết tướng lai 。 次又見姚宗卞蘭張說李邕。皆有斯文尤為奧妙。其於束勗婉娩。 thứ hựu kiến diêu tông biện lan trương thuyết lý ung 。giai hữu tư văn vưu vi/vì/vị áo diệu 。kỳ ư thúc húc uyển vãn 。 乃千古之鑑誡資腴矣。愚竊愛其文。 nãi thiên cổ chi giám giới tư du hĩ 。ngu thiết ái kỳ văn 。 唯恨世人不能行之。十得一二。 duy hận thế nhân bất năng hạnh/hành/hàng chi 。thập đắc nhất nhị 。 一日因袖毫遂作續白氏之續命。曰續姚梁公座右銘一首。 nhất nhật nhân tụ hào toại tác tục bạch thị chi tục mạng 。viết tục diêu lương công tọa hữu minh nhất thủ 。 雖文經理緯非逮於群公。而亦可書於屋壁。 tuy văn Kinh lý vĩ phi đãi ư quần công 。nhi diệc khả thư ư ốc bích 。 善為爾諸身。行為爾性命。禍福必可轉。 thiện vi/vì/vị nhĩ chư thân 。hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhĩ tánh mạng 。họa phước tất khả chuyển 。 莫慤言前定。見人之得。如己之得。則美無不克。 mạc khác ngôn tiền định 。kiến nhân chi đắc 。như kỷ chi đắc 。tức mỹ vô bất khắc 。 見人之失。如己之失。是亨貞吉。返此之徒。 kiến nhân chi thất 。như kỷ chi thất 。thị hanh trinh cát 。phản thử chi đồ 。 天鬼必誅。福先禍始。好殺減紀。不得不止。 thiên quỷ tất tru 。phước tiên họa thủy 。hảo sát giảm kỉ 。bất đắc bất chỉ 。 守謙寡欲。善善惡惡。不得不作。無見貴熱。 thủ khiêm quả dục 。thiện thiện ác ác 。bất đắc bất tác 。vô kiến quý nhiệt 。 諂走蹩躄無輕賤微。上下相依。古聖著書。矻矻孳孳。 siểm tẩu biệt tích vô khinh tiện vi 。thượng hạ tướng y 。cổ Thánh trước/trứ thư 。khốt khốt 孳孳。 忠孝信行越食逾衣。生天地間未或非假。 trung hiếu tín hạnh/hành/hàng việt thực/tự du y 。sanh thiên địa gian vị hoặc phi giả 。 身危彩虹景速奔馬。胡不自強。將昇玉堂。 thân nguy thải hồng cảnh tốc bôn mã 。hồ bất tự cường 。tướng thăng ngọc đường 。 胡為自墜。言虛行偽。艶殃爾壽須戒。酒腐爾腸須畏。 hồ vi/vì/vị tự trụy 。ngôn hư hạnh/hành/hàng ngụy 。diễm ương nhĩ thọ tu giới 。tửu hủ nhĩ tràng tu úy 。 勵志須至。撲滿必破。非莫非於飾非。 lệ chí tu chí 。phác mãn tất phá 。phi mạc phi ư sức phi 。 過莫過於文過。乃物陰功子孫必封。無恃文學。 quá/qua mạc quá/qua ư văn quá/qua 。nãi vật uẩn công tử tôn tất phong 。vô thị văn học 。 是司奇薄。患隨不忍害逐無足。一此一彼。 thị ti kì bạc 。hoạn tùy bất nhẫn hại trục vô túc 。nhất thử nhất bỉ 。 諧官合徵。親仁下問立節求己。惡木之陰匪陰。 hài quan hợp trưng 。thân nhân hạ vấn lập tiết cầu kỷ 。ác mộc chi uẩn phỉ uẩn 。 盜泉之水非水。世孚草草能生幾幾。 đạo tuyền chi thủy phi thủy 。thế phu thảo thảo năng sanh kỷ kỷ 。 直須如氷如玉。種桃種李。嫉人之惡酬恩報義。 trực tu như băng như ngọc 。chủng đào chủng lý 。tật nhân chi ác thù ân báo nghĩa 。 忽己之慢成人之美。無擔虛譽無背至理。 hốt kỷ chi mạn thành nhân chi mỹ 。vô đam/đảm hư dự vô bối chí lý 。 恬和愻暢冲融終始。天人景行盡此而已。 điềm hòa 愻sướng xung dung chung thủy 。Thiên Nhân cảnh hạnh/hành/hàng tận thử nhi dĩ 。 丁寧丁寧戴髮含齒(禪月集)。 đinh ninh đinh ninh đái phát hàm xỉ (Thiền nguyệt tập )。   吉州能濟山友雲鍪和尚蛇穢說   cát châu năng tế sơn hữu vân mâu hòa thượng xà uế thuyết 世間最毒者無甚於蛇虺。 thế gian tối độc giả vô thậm ư xà hủy 。 至穢者莫過乎便利。蓋蛇虺之毒能害人之性命。 chí uế giả mạc quá/qua hồ tiện lợi 。cái xà hủy chi độc năng hại nhân chi tánh mạng 。 便利之穢能穢人之形服。所以欲保其性命也。 tiện lợi chi uế năng uế nhân chi hình phục 。sở dĩ dục bảo kỳ tánh mạng dã 。 必遠於毒害。欲潔其形服也必除其穢惡。 tất viễn ư độc hại 。dục khiết kỳ hình phục dã tất trừ kỳ uế ác 。 如世之人夢蛇虺。則欣其有財。夢便利則悅其獲利。 như thế chi nhân mộng xà hủy 。tức hân kỳ hữu tài 。mộng tiện lợi tức duyệt kỳ hoạch lợi 。 何寤寐愛惡之不同哉。苟知惺有所忌寤有所懼。 hà ngụ mị ái ác chi bất đồng tai 。cẩu tri tinh hữu sở kị ngụ hữu sở cụ 。 又何必見財斯喜。見利斯悅者乎。 hựu hà tất kiến tài tư hỉ 。kiến lợi tư duyệt giả hồ 。 況財之毒尤甚於蛇虺。利之穢更過乎便利。 huống tài chi độc vưu thậm ư xà hủy 。lợi chi uế cánh quá/qua hồ tiện lợi 。 且古之人以財害乎性命者。不止於一。 thả cổ chi nhân dĩ tài hại hồ tánh mạng giả 。bất chỉ ư nhất 。 以利污乎形服者。亦由其眾。而不悟者愛之而不已。 dĩ lợi ô hồ hình phục giả 。diệc do kỳ chúng 。nhi bất ngộ giả ái chi nhi bất dĩ 。 貪之而不止。是亦可悲也。且夫貧也富也。 tham chi nhi bất chỉ 。thị diệc khả bi dã 。thả phu bần dã phú dã 。 人之分定也。能安其分雖貧亦樂。不安其分縱富常憂。 nhân chi phần định dã 。năng an kỳ phần tuy bần diệc lạc/nhạc 。bất an kỳ phần túng phú thường ưu 。 能知分之可安貧之可樂。 năng tri phần chi khả an bần chi khả lạc/nhạc 。 則性命可以保而生。形服可以潔而存。 tức tánh mạng khả dĩ bảo nhi sanh 。hình phục khả dĩ khiết nhi tồn 。 是知貪財者是養於蛇虺。好利者必污乎形服。吾非好貧也。 thị tri tham tài giả thị dưỡng ư xà hủy 。hảo lợi giả tất ô hồ hình phục 。ngô phi hảo bần dã 。 是遠毒害也。吾非惡富也。是除穢惡也。 thị viễn độc hại dã 。ngô phi ác phú dã 。thị trừ uế ác dã 。 如有遠財如遠蛇虺去利如去便利者。 như hữu viễn tài như viễn xà hủy khứ lợi như khứ tiện lợi giả 。 吾保此人漸可以為達人矣。不然生生之厚貪愛無休。 ngô bảo thử nhân tiệm khả dĩ vi/vì/vị đạt nhân hĩ 。bất nhiên sanh sanh chi hậu tham ái vô hưu 。 必將見傷其性命而污其形服矣。世人其訓之。 tất tướng kiến thương kỳ tánh mạng nhi ô kỳ hình phục hĩ 。thế nhân kỳ huấn chi 。   大慧禪師答孫知縣書   đại tuệ Thiền sư đáp tôn tri huyền thư 蒙以所修金剛經相示。幸得隨喜一遍。 mông dĩ sở tu Kim Cương Kinh tướng thị 。hạnh đắc tùy hỉ nhất biến 。 近世士大夫肯如左右留心內典者。實為希有。 cận thế sĩ Đại phu khẳng như tả hữu lưu tâm nội điển giả 。thật vi/vì/vị hy hữu 。 不得意趣則不能如是信得及。 bất đắc ý thú tức bất năng như thị tín đắc cập 。 不具看經眼則不能窺測經中深妙之義。真火中蓮也。 bất cụ khán Kinh nhãn tức bất năng khuy trắc Kinh trung thâm diệu chi nghĩa 。chân hỏa trung liên dã 。 詳味久之不能無疑耳。左右詆諸聖師翻譯失真。 tường vị cửu chi bất năng vô nghi nhĩ 。tả hữu để chư Thánh sư phiên dịch thất chân 。 而汩亂本真。文句增減違背佛意。又云。 nhi 汩loạn bổn chân 。văn cú tăng giảm vi bội Phật ý 。hựu vân 。 自始持誦即悟其非。欲求定本是正舛差。 tự thủy trì tụng tức ngộ kỳ phi 。dục cầu định bổn thị chánh suyễn sái 。 而習偽已久雷同一律。暨得京師藏本。始有據依。 nhi tập ngụy dĩ cửu lôi đồng nhất luật 。暨đắc kinh sư tạng bổn 。thủy hữu cứ y 。 復考繹天親無著論頌。其義脗合遂泮然無疑。 phục khảo dịch Thiên thân Vô Trước luận tụng 。kỳ nghĩa vẫn hợp toại phán nhiên vô nghi 。 又以長水孤山二師皆依句而違義。 hựu dĩ trường/trưởng thủy Cô sơn nhị sư giai y cú nhi vi nghĩa 。 不識左右敢如是批判。則定嘗見六朝所譯梵本。 bất thức tả hữu cảm như thị phê phán 。tức định thường kiến lục triêu sở dịch phạm bản 。 盡得諸師翻譯錯謬。方始泮然無疑。既無梵本。 tận đắc chư sư phiên dịch thác/thố mậu 。phương thủy phán nhiên vô nghi 。ký vô phạm bản 。 便以臆見刊削聖意。則且未論招因帶果。 tiện dĩ ức kiến khan tước thánh ý 。tức thả vị luận chiêu nhân đái quả 。 毀謗聖教墮無間獄。恐有識者見之却如左右。 hủy báng Thánh giáo đọa Vô gián ngục 。khủng hữu thức giả kiến chi khước như tả hữu 。 檢點諸師之過。還著於本人矣。古人有言。 kiểm điểm chư sư chi quá/qua 。hoàn trước/trứ ư bổn nhân hĩ 。cổ nhân hữu ngôn 。 交淺而言深者招尤之道也。 giao thiển nhi ngôn thâm giả chiêu vưu chi đạo dã 。 某與左右素昧平生。左右以此經求印證。欲流布萬世。 mỗ dữ tả hữu tố muội bình sanh 。tả hữu dĩ thử Kinh cầu ấn chứng 。dục lưu bố vạn thế 。 於眾生界中種佛種子。第一等好事。 ư chúng sanh giới trung chủng Phật chủng tử 。đệ nhất đẳng hảo sự 。 而又以某為箇中人。以箇中消息相期於形器之外。 nhi hựu dĩ mỗ vi/vì/vị cá trung nhân 。dĩ cá trung tiêu tức tướng kỳ ư hình khí chi ngoại 。 故不敢不上稟。昔清涼國師造華嚴疏。 cố bất cảm bất thượng bẩm 。tích thanh lương Quốc Sư tạo hoa nghiêm sớ 。 欲正譯師訛舛。而不得梵本。但書之于經尾而已。 dục chánh dịch sư ngoa suyễn 。nhi bất đắc phạm bản 。đãn thư chi vu Kinh vĩ nhi dĩ 。 如佛不思議法品中。所謂一切佛有無邊際身。 như Phật bất tư nghị Pháp phẩm trung 。sở vị nhất thiết Phật hữu vô biên tế thân 。 色相清淨普入諸趣。而無染著。 sắc tướng thanh tịnh phổ nhập chư thú 。nhi vô nhiễm trước/trứ 。 清涼但云佛不思議法品上卷第三葉第十行。 thanh lương đãn vân Phật bất tư nghị Pháp phẩm thượng quyển đệ tam diệp đệ thập hành 。 一切諸佛舊脫諸字。其於經本脫落。皆注之于經尾。 nhất thiết chư Phật cựu thoát chư tự 。kỳ ư Kinh bổn thoát lạc 。giai chú chi vu Kinh vĩ 。 清涼亦聖師也。非不能添入及減削。 thanh lương diệc Thánh sư dã 。phi bất năng thiêm nhập cập giảm tước 。 止敢書之于經尾者。識法者懼也。又經中有大琉璃寶。 chỉ cảm thư chi vu Kinh vĩ giả 。thức Pháp giả cụ dã 。hựu Kinh trung hữu Đại lưu ly bảo 。 清涼曰。恐是吠琉璃。舊本錯寫亦不敢改。 thanh lương viết 。khủng thị phệ lưu ly 。cựu bổn thác/thố tả diệc bất cảm cải 。 亦只如此。注之經尾耳。 diệc chỉ như thử 。chú chi Kinh vĩ nhĩ 。 六朝翻譯諸師非皆淺識之士。翻譯場有譯語者。有譯義者有潤文者。 lục triêu phiên dịch chư sư phi giai thiển thức chi sĩ 。phiên dịch trường hữu dịch ngữ giả 。hữu dịch nghĩa giả hữu nhuận văn giả 。 有證梵語者。有正義者。有唐梵相校者。 hữu chứng phạm ngữ giả 。hữu chánh nghĩa giả 。hữu đường Phạm tướng giáo giả 。 而左右尚以為錯譯聖意。左右既不得梵本。 nhi tả hữu thượng dĩ vi/vì/vị thác/thố dịch thánh ý 。tả hữu ký bất đắc phạm bản 。 便妄加刊削。却要後世人諦信不亦難乎。 tiện vọng gia khan tước 。khước yếu hậu thế nhân đế tín bất diệc nạn/nan hồ 。 如論長水依句而違義。無梵本證。 như luận trường/trưởng thủy y cú nhi vi nghĩa 。vô phạm bản chứng 。 如何便決定以其為非。此公雖是講人。與他講人不同。 như hà tiện quyết định dĩ kỳ vi/vì/vị phi 。thử công tuy thị giảng nhân 。dữ tha giảng nhân bất đồng 。 嘗參琅琊廣照祥師。 thường tham lang gia quảng chiếu tường sư 。 因請益琅琊首楞嚴中富樓那問佛清淨本然云何忽生山河大地之義。 nhân thỉnh ích lang gia Thủ Lăng Nghiêm trung Phú lâu na vấn Phật thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa chi nghĩa 。 琅琊遂抗聲云。清淨本然云何忽生山河大地。 lang gia toại kháng thanh vân 。thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。 長水於言下大悟後方披襟自稱座主。 trường/trưởng thủy ư ngôn hạ đại ngộ hậu phương phi khâm tự xưng tọa chủ 。 蓋座主多是尋行數墨。左右所謂依句而不依義。 cái tọa chủ đa thị tầm hạnh/hành/hàng số mặc 。tả hữu sở vị y cú nhi bất y nghĩa 。 長水非無見識。亦非尋行數墨者。 trường/trưởng thủy phi vô kiến thức 。diệc phi tầm hạnh/hành/hàng số mặc giả 。 不以具足相故得阿耨菩提。經文大段分明。 bất dĩ cụ túc tướng cố đắc A nậu Bồ-đề 。Kinh văn Đại đoạn phân minh 。 此文至淺至近。自是左右求奇太過。要立異解。 thử văn chí thiển chí cận 。tự thị tả hữu cầu kì thái quá/qua 。yếu lập dị giải 。 求人從己耳。左右引無著論云。 cầu nhân tùng kỷ nhĩ 。tả hữu dẫn Vô Trước luận vân 。 以法身應見如來非以相具足故。若爾如來雖不應以相具足見。 dĩ Pháp thân ưng kiến Như Lai phi dĩ tướng cụ túc cố 。nhược nhĩ Như Lai tuy bất ưng dĩ tướng cụ túc kiến 。 應相具足為因得阿耨菩提。為離此著故。經言。 ưng tướng cụ túc vi/vì/vị nhân đắc A nậu Bồ-đề 。vi/vì/vị ly thử trước/trứ cố 。Kinh ngôn 。 須菩提。於意云何。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。 如來可以相成就得阿耨菩提。須菩提。莫作是念等者。 Như Lai khả dĩ tướng thành tựu đắc A nậu Bồ-đề 。Tu-bồ-đề 。mạc tác thị niệm đẳng giả 。 此義明相具足體非菩提。亦不以相具足為因也。 thử nghĩa minh tướng cụ túc thể phi Bồ-đề 。diệc bất dĩ tướng cụ túc vi/vì/vị nhân dã 。 以相是色自性故。此論大段分明。 dĩ tướng thị sắc tự tánh cố 。thử luận Đại đoạn phân minh 。 自是左右錯見錯解爾。色是相緣起。相是法界緣起。 tự thị tả hữu thác/thố kiến thác/thố giải nhĩ 。sắc thị tướng duyên khởi 。tướng thị pháp giới duyên khởi 。 梁昭明太子謂莫作是念。 lương chiêu minh Thái-Tử vị mạc tác thị niệm 。 如來不以具足相故得阿耨菩提。三十二分中以此分為無斷無滅分。 Như Lai bất dĩ cụ túc tướng cố đắc A nậu Bồ-đề 。tam thập nhị phần trung dĩ thử phần vi/vì/vị vô đoạn vô diệt phần 。 恐須菩提不以具足相。則緣起滅矣。 khủng Tu-bồ-đề bất dĩ cụ túc tướng 。tức duyên khởi diệt hĩ 。 蓋須菩提初在母胎即知空寂。多不住緣起相。 cái Tu-bồ-đề sơ tại mẫu thai tức tri không tịch 。đa bất trụ duyên khởi tướng 。 後引功德施菩薩論。末後若相成就是真實有。 hậu dẫn công đức thí Bồ Tát luận 。mạt hậu nhược/nhã tướng thành tựu thị chân thật hữu 。 此相滅時即名為斷。何以故。 thử tướng diệt thời tức danh vi đoạn 。hà dĩ cố 。 以生故有斷又怕人不會。又云。何以故。一切法是無生性。 dĩ sanh cố hữu đoạn hựu phạ nhân bất hội 。hựu vân 。hà dĩ cố 。nhất thiết pháp thị vô sanh tánh 。 所以遠離斷常二邊。遠離二邊是法界相。 sở dĩ viễn ly đoạn thường nhị biên 。viễn ly nhị biên thị pháp giới tướng 。 不說性而言相。謂法界是性之緣起故也。 bất thuyết tánh nhi ngôn tướng 。vị Pháp giới thị tánh chi duyên khởi cố dã 。 相是法界緣起故。不說性而言相。 tướng thị pháp giới duyên khởi cố 。bất thuyết tánh nhi ngôn tướng 。 梁昭明所謂無斷無滅是也。此段更分明。又是左右求奇太過。 lương chiêu minh sở vị vô đoạn vô diệt thị dã 。thử đoạn cánh phân minh 。hựu thị tả hữu cầu kì thái quá/qua 。 強生節目耳。若金剛經可以刊削。 cường sanh tiết mục nhĩ 。nhược/nhã Kim Cương Kinh khả dĩ khan tước 。 則一大藏教凡有看者各隨臆解。都可刊削也。 tức nhất Đại tạng giáo phàm hữu khán giả các tùy ức giải 。đô khả khan tước dã 。 如韓退之指論語中畫字為晝字。謂舊本差錯。 như hàn thoái chi chỉ Luận Ngữ trung họa tự vi/vì/vị trú tự 。vị cựu bổn sái thác 。 以退之之見識。便可改了。而只如此論在書中何也。 dĩ thoái chi chi kiến thức 。tiện khả cải liễu 。nhi chỉ như thử luận tại thư trung hà dã 。 亦是識法者懼爾。圭峯密禪師造圓覺疏鈔。 diệc thị thức Pháp giả cụ nhĩ 。khuê phong mật Thiền sư tạo viên giác sớ sao 。 密於圓覺有證悟處。方敢下筆。 mật ư viên giác hữu chứng ngộ xứ/xử 。phương cảm hạ bút 。 以圓覺經中一切眾生皆證圓覺。圭峯改證為具。 dĩ Viên Giác Kinh trung nhất thiết chúng sanh giai chứng viên giác 。khuê phong cải chứng vi/vì/vị cụ 。 謂譯者之訛而不見梵本。亦只如此論。 vị dịch giả chi ngoa nhi bất kiến phạm bản 。diệc chỉ như thử luận 。 在疏中不敢便改正經也。後來泐潭真淨和尚撰皆證論。 tại sớ trung bất cảm tiện cải chánh Kinh dã 。hậu lai lặc đàm chân tịnh hòa thượng soạn giai chứng luận 。 論內痛罵圭峯。謂之破凡夫臊臭漢。 luận nội thống mạ khuê phong 。vị chi phá phàm phu tao xú hán 。 若一切眾生皆具圓覺而不證者。 nhược/nhã nhất thiết chúng sanh giai cụ viên giác nhi bất chứng giả 。 畜生永作畜生餓鬼永作餓鬼。盡十方世界都盧是箇無孔鐵鎚。 súc sanh vĩnh tác súc sanh ngạ quỷ vĩnh tác ngạ quỷ 。tận thập phương thế giới đô lô thị cá vô khổng thiết chùy 。 更無一人發真歸元。凡夫亦不須求解脫。 cánh vô nhất nhân phát chân quy nguyên 。phàm phu diệc bất tu cầu giải thoát 。 何以故。一切眾生皆已具圓覺。亦不須求證故。 hà dĩ cố 。nhất thiết chúng sanh giai dĩ cụ viên giác 。diệc bất tu cầu chứng cố 。 左右以京師藏經本為是。遂以京本為據。 tả hữu dĩ kinh sư tạng Kinh bổn vi/vì/vị thị 。toại dĩ kinh bổn vi/vì/vị cứ 。 若京師藏本從外。府州納入。如徑山兩藏經。 nhược/nhã kinh sư tạng bổn tùng ngoại 。phủ châu nạp nhập 。như Kính sơn lượng (lưỡng) tạng Kinh 。 皆是朝廷全盛。時賜到。亦是外州府經生所寫。 giai thị triêu đình toàn thịnh 。thời tứ đáo 。diệc thị ngoại châu phủ Kinh sanh sở tả 。 萬一有錯。又却如何改正。左右若無人我。 vạn nhất hữu thác/thố 。hựu khước như hà cải chánh 。tả hữu nhược/nhã vô nhân ngã 。 定以妙喜之言為至誠。不必泥在古今一大錯上。 định dĩ diệu hỉ chi ngôn vi/vì/vị chí thành 。bất tất nê tại cổ kim nhất Đại thác/thố thượng 。 若執己見為是。決欲改削。 nhược/nhã chấp kỷ kiến vi/vì/vị thị 。quyết dục cải tước 。 要一切人唾罵一任刊板印行。妙喜也只得隨喜讚歎而已。 yếu nhất thiết nhân thóa mạ nhất nhâm khan bản ấn hạnh/hành/hàng 。diệu hỉ dã chỉ đắc tùy hỉ tán thán nhi dĩ 。 公既得得遣人以經來求印可。 công ký đắc đắc khiển nhân dĩ Kinh lai cầu ấn khả 。 雖不相識以法為親故。不覺忉忉怛怛相觸忤。 tuy bất tướng thức dĩ pháp vi/vì/vị thân cố 。bất giác đao đao đát đát tướng xúc ngỗ 。 見公至誠所以更不留情。左右決欲窮教乘造奧義。 kiến công chí thành sở dĩ cánh bất lưu Tình 。tả hữu quyết dục cùng giáo thừa tạo áo nghĩa 。 當尋一名行講師。一心一意與之參詳教。 đương tầm nhất danh hạnh/hành/hàng giảng sư 。nhất tâm nhất ý dữ chi tham tường giáo 。 徹頭徹尾。一等是留心教網也。 triệt đầu triệt vĩ 。nhất đẳng thị lưu tâm giáo võng dã 。 若以無常迅速生死事大己事未明。當一心一意尋一本分作家。 nhược/nhã dĩ vô thường tấn tốc sanh tử sự Đại kỷ sự vị minh 。đương nhất tâm nhất ý tầm nhất bổn phần tác gia 。 能破人生死窠窟者。與伊著死工夫廝捱。 năng phá nhân sanh tử khòa quật giả 。dữ y trước/trứ tử công phu tư nhai 。 忽然打破漆桶。便是徹頭處也。 hốt nhiên đả phá tất dũng 。tiện thị triệt đầu xứ/xử dã 。 若只是要資談柄。道我博極群書無不通達。禪我也會。 nhược/nhã chỉ thị yếu tư đàm bính 。đạo ngã bác cực quần thư vô bất thông đạt 。Thiền ngã dã hội 。 教我也會。又能檢點。 giáo ngã dã hội 。hựu năng kiểm điểm 。 得前輩諸譯主講師不到處。逞我能我解。則三教聖人都可檢點。 đắc tiền bối chư dịch chủ giảng sư bất đáo xứ/xử 。sính ngã năng ngã giải 。tức tam giáo Thánh nhân đô khả kiểm điểm 。 亦不必更求人印可。然後放行也。如何如何。 diệc bất tất cánh cầu nhân ấn khả 。nhiên hậu phóng hạnh/hành/hàng dã 。như hà như hà 。   佛鑑懃和尚與佛果勤和尚書(時住夾山)   Phật giám cần hòa thượng dữ Phật quả cần hòa Thượng Thư (thời trụ/trú giáp sơn ) 惠懃啟上。昔奉祖峯老師左右。嘗聞其語。 huệ cần khải thượng 。tích phụng tổ phong lão sư tả hữu 。thường văn kỳ ngữ 。 今時叢林學道之士。而聲名不揚。 kim thời tùng lâm học đạo chi sĩ 。nhi thanh danh bất dương 。 匪為人之取信者。良由梵行不清白。為人不諦當。 phỉ vi/vì/vị nhân chi thủ tín giả 。lương do phạm hạnh bất thanh bạch 。vi/vì/vị nhân bất đế đương 。 輒欲苟異名聞利養。乃廣衒其華飾。 triếp dục cẩu dị danh văn lợi dưỡng 。nãi quảng huyễn kỳ hoa sức 。 遂為有識者所譏。故蔽其要妙。爾輩他後忽風雲際會。 toại vi/vì/vị hữu thức giả sở ky 。cố tế kỳ yếu diệu 。nhĩ bối tha hậu hốt phong vân tế hội 。 出來為人天師範者。切宜以此事自勉。 xuất lai vi/vì/vị nhân thiên sư phạm giả 。thiết nghi dĩ thử sự tự miễn 。 某得聞此語。遂書諸紳銘於心。終身誦之不敢忘。 mỗ đắc văn thử ngữ 。toại thư chư thân minh ư tâm 。chung thân tụng chi bất cảm vong 。 近有禪客至此傳聞。 cận hữu Thiền khách chí thử truyền văn 。 夾山禪師邇來為兄弟請益雪竇。其洪機捷辨出沒淵奧。頗異諸方。 giáp sơn Thiền sư nhĩ lai vi/vì/vị huynh đệ thỉnh ích tuyết đậu 。kỳ hồng ky tiệp biện xuất một uyên áo 。phả dị chư phương 。 自古今未有也。某聞之不覺洒涕。 tự cổ kim vị hữu dã 。mỗ văn chi bất giác sái thế 。 自謂高蹈之士何至此矣。 tự vị cao đạo chi sĩ hà chí thử hĩ 。 老兄何不激揚達磨未來時因緣誘接學者以報先聖之德。無乃牽蔓至此。 lão huynh hà bất kích dương đạt-ma vị lai thời nhân duyên dụ tiếp học giả dĩ báo tiên Thánh chi đức 。vô nãi khiên mạn chí thử 。 何太錯也。此蓋老兄博覽古今所蘊之妙。 hà thái thác/thố dã 。thử cái lão huynh bác lãm cổ kim sở uẩn chi diệu 。 而不憤今時邪黨異說。有昧古人之意故。 nhi bất phẫn kim thời tà đảng dị thuyết 。hữu muội cổ nhân chi ý cố 。 奮發大用益舒卑願。 phấn phát đại dụng ích thư ti nguyện 。 開顯先德之機以破其蔽意在此。然高明遠識者有以見亮必無外也。 khai hiển tiên đức chi ky dĩ phá kỳ tế ý tại thử 。nhiên cao minh viễn thức giả hữu dĩ kiến lượng tất vô ngoại dã 。 第恐晚進後昆。疑其言句尖新。 đệ khủng vãn tiến/tấn hậu côn 。nghi kỳ ngôn cú tiêm tân 。 以為佛法只如此矣。遂坐守化城不能進至寶所。為害非淺。 dĩ vi/vì/vị Phật Pháp chỉ như thử hĩ 。toại tọa thủ hóa thành bất năng tiến/tấn chí bảo sở 。vi/vì/vị hại phi thiển 。 就此而言不唯有損宗教。亦乃無益於學者。 tựu thử nhi ngôn bất duy hữu tổn tông giáo 。diệc nãi vô ích ư học giả 。 某不懼罪責。敢以先師所授之言。以告於左右。 mỗ bất cụ tội trách 。cảm dĩ tiên sư sở thọ/thụ chi ngôn 。dĩ cáo ư tả hữu 。 倘能自勉則幸莫大焉。 thảng năng tự miễn tức hạnh mạc Đại yên 。 苟或以此見棄於我者。亦不罪於左右也。不宣。 cẩu hoặc dĩ thử kiến khí ư ngã giả 。diệc bất tội ư tả hữu dã 。bất tuyên 。   答投子通和尚書   đáp đầu tử thông hòa Thượng Thư 某啟上。比聞瓶錫赴緣投子。 mỗ khải thượng 。bỉ văn bình tích phó duyên đầu tử 。 四方歸德翕然欽承。無有間者。則其同風異慶又可知也。 tứ phương quy đức hấp nhiên khâm thừa 。vô hữu gian giả 。tức kỳ đồng phong dị khánh hựu khả tri dã 。 伏承來書。以法屬見呼良難當克。 phục thừa lai thư 。dĩ pháp chúc kiến hô lương nạn/nan đương khắc 。 未審禪師得法果嗣何人。若汾陽的派臨濟正宗。 vị thẩm Thiền sư đắc pháp quả tự hà nhân 。nhược/nhã phần dương đích phái Lâm Tế chánh tông 。 何幸加焉。從上先祖各有密傳宗旨。以辨正邪。 hà hạnh gia yên 。tòng thượng tiên tổ các hữu mật truyền tông chỉ 。dĩ biện chánh tà 。 為之驗人。關肘後印。三世諸佛六代祖師。 vi/vì/vị chi nghiệm nhân 。quan trửu hậu ấn 。tam thế chư Phật lục đại tổ sư 。 萬象森羅有情無情。以海印三昧一印印定。 vạn tượng sâm la hữu tình vô tình 。dĩ hải ấn tam muội nhất ấn ấn định 。 普天匝地更無絲毫滲漏。 phổ Thiên tạp/táp địa cánh vô ti hào sấm lậu 。 自百丈大智禪師以下遞代相承。至於汾陽有三種獅子句。 tự bách trượng đại trí Thiền sư dĩ hạ đệ đại tướng thừa 。chí ư phần dương hữu tam chủng sư tử cú 。 一超宗異目。二齊眉共躅。三影響音聞。 nhất siêu tông dị mục 。nhị tề my cọng trục 。tam ảnh hưởng âm văn 。 若超宗異目見過於師方為種草。 nhược/nhã siêu tông dị mục kiến quá/qua ư sư phương vi/vì/vị chủng thảo 。 若齊眉共躅減師半德不堪傳授。若影響不真狐狼猥勢異類何分。 nhược/nhã tề my cọng trục giảm sư bán đức bất kham truyền thọ/thụ 。nhược/nhã ảnh hưởng bất chân hồ lang ổi thế dị loại hà phần 。 慈明傳之。遂云。掌上握乾坤千差都一照。 từ minh truyền chi 。toại vân 。chưởng thượng ác kiền khôn thiên sái đô nhất chiếu 。 楊岐傳之。則以金剛圈栗棘蓬。以驗正邪。 dương kì truyền chi 。tức dĩ Kim cương 圈lật cức bồng 。dĩ nghiệm chánh tà 。 鐵圍山可透。金剛圈不可透。大海水可吞。 Thiết vi sơn khả thấu 。Kim cương 圈bất khả thấu 。đại hải thủy khả thôn 。 栗棘蓬不可吞。若吞得一蓬。百千萬億蓬吞之無礙。 lật cức bồng bất khả thôn 。nhược/nhã thôn đắc nhất bồng 。bách thiên vạn ức bồng thôn chi vô ngại 。 若透得一圈。百千萬億圈透之無礙。 nhược/nhã thấu đắc nhất 圈。bách thiên vạn ức 圈thấu chi vô ngại 。 自楊岐傳之白雲端師翁。師翁傳之五祖先師。 tự dương kì truyền chi bạch vân đoan sư ông 。sư ông truyền chi ngũ tổ tiên sư 。 先師傳之於新戒。遞代相傳。若當勘辨邪正。 tiên sư truyền chi ư tân giới 。đệ đại tướng truyền 。nhược/nhã đương khám biện tà chánh 。 切須子細。恐濫宗乘。有誤後學。某自授先師印可。 thiết tu tử tế 。khủng lạm tông thừa 。hữu ngộ hậu học 。mỗ tự thọ/thụ tiên sư ấn khả 。 握柄太平據令全提。明投暗合高低一顧。 ác bính thái bình cứ lệnh toàn Đề 。minh đầu ám hợp cao đê nhất cố 。 萬類齊彰邪正洞然。不敢草次。 vạn loại tề chương tà chánh đỗng nhiên 。bất cảm thảo thứ 。 是以千差萬別公案誵訛。不出金剛圈栗棘蓬一時攝盡。 thị dĩ thiên sái vạn biệt công án 誵ngoa 。bất xuất Kim cương 圈lật cức bồng nhất thời nhiếp tận 。 若能吞一蓬透一圈。則百千萬億蓬圈悉皆無礙。 nhược/nhã năng thôn nhất bồng thấu nhất 圈。tức bách thiên vạn ức bồng 圈tất giai vô ngại 。 無礙俟容披晤欵曲。勘同倘若符合無差。 vô ngại sĩ dung phi ngộ khoản khúc 。khám đồng thảng nhược/nhã phù hợp vô sái 。 即幸甚矣。如或未然。不敢從命。 tức hạnh thậm hĩ 。như hoặc vị nhiên 。bất cảm tùng mạng 。 謹此奉聞伏希見察。不宣。 cẩn thử phụng văn phục hy kiến sát 。bất tuyên 。 緇門警訓卷第八(終) truy môn cảnh huấn quyển đệ bát (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:09:26 2008 ============================================================